Manga merupakan satu bahan bacaan yang popular di seluruh dunia. Penterjemah sememangnya melakukan kerja yang hebat dalam menerjemahkan bahasa Jepun untuk manga-manga di platform rasmi. Tetapi ada satu manga yang telah membuatkan penterjemahnya putus asa dan akan berhenti daripada menterjemah manga tersebut. Siri tersebut ialah Cipher Academy yang dihasilkan oleh Nisioisin dan Yuji Iwasaki melalui Mangaplus.
Untuk pengetahuan anda, Cipher Academy menceritakan tentang seorang pelajar lelaki bernama Iroha yang berusaha untuk berjaya di sekolahnya. Tetapi sekolah tersebut banyak melibatkan puzzle dan kod. Banyak juga “wordplay” dalam manga tersebut, dan sudah tentu ianya fokus kepada wordplay bahasa Jepun. Bab terbarunya manga, telah membawa satu lagi wordplay yang agak susah untuk diterjemahi kepada bahasa lain.
Bab-bab terbaru memperkenalkan pembaca kepada “lipogram“, di mana sesuatu ayat atau perenggan yang mengecualikan sesuatu huruf. Iroha yang telah dicabar oleh rakan sekelasnya, Yugata kini bertarung menggunakan lipogram. Memandangkan ianya banyak menggunakan nuansa Jepun, jadi ianya susah untuk menyampaikan terjemahan baik untuk konteks manga tersebut.
Penterjemah manga ini, Kumar Sivasubramanian mengumumkan bahawa bab ke-13 akan menjadi bab terakhir yang akan dia terjemahkan untuk Cipher Academy. Memang tabik habis kepada penterjemah ini kerana masih mampu untuk selesaikan terjemahan sebelum manga itu diterbitkan pada setiap minggu. Itu sahaja sudah cukup memberikan tekanan hebat lebih-lebih lagi dengan jadual yang sungguh singkat.
Anda yang ingin melihat betapa dahsyatnya wordplay dalam Cipher Academy, bolehlah pergi ke Mangaplus untuk membacanya secara percuma. Kami pasti anda juga akan mengambil masa untuk memahami kod serta puzzle dalam manga tersebut.
Untuk mendapatkan liputan lain mengenai manga daripada kami, boleh klik pautan ini.
@gamersantaimy
Discussion about this post